Контакты Карта сайта
Главная  |   О компании  |  Контакты  |  Карта сайта  |  Новости  |  Вакансии  |  Интересные заметки  |  Полезное  |  Интересное  |    |  
перевод с французского
Оформите обратный звонок
и получите в подарок 500 рублей.

Услуги
Цены
Он-лайн переводчик
Школы французского языка
Частные уроки
Курсы французского языка
Французский язык во Франции
Статьи
Перевод документов
Технический перевод
Перевод на французский


Последние новости:

03.09.2008
Дорогие друзья, рады сообщить Вам, что на нашем сайте появилась информация, которая может быть вам полезна.Итак, в разделе он-лайн переводчики, добавился список он-лайн переводчиков. 

03.09.2008
У нас  появмился раздел "Французский язык во Франции". Теперь Вы можете выбрать себе школу или курсы во Франции.

Хорошие новости о культуре
Начиная с апреля 2009 года по инициативе президента Франции Саркози, для лиц моложе двадцати пяти французские музеи будут открывать свои двери бесплатно. Нов

все новости..

Западные стратеги

«...Когда вражеские радиостанции сетуют на то, что наши писатели якобы пишут по указке или что они — слитые исполнители партийных директив, их злоба вызвана не тем, что мы служим политике, а тем, что мы служим не той политике, какой служат они. Когда занимаются политикой диссиденты в бюро технический  переводов москвы ,— а они только политикой и интересуются,— то на Западе им лишь рукоплещут.

...Западные стратеги рассматривают партию и интеллигенцию как две силы, которые можно противопоставить друг другу, раздувая недоверие, сея недовольство. Только нет двух противоположных сил, сила — одна. Это — партия, партия творцов во всех областях жизни, в которой интеллигенция занимает достойное место, как нотариус перевод апостиля ...»

Партия, отмечает Б. Райнов, ставит перед литературой те же самые задачи, какие во все времена стояли перед настоящим искусством. Он вспоминает Бальзака и Домье, целью которых было изображение современности со всеми ее проблемами, русских классиков, в частности, Льва Толстого, которого Ленин называл «зеркалом русской революции». Болгарские писатели, подчеркивает Богомил Райнов, смело могли бы заявить своим оппонентам, что действительно воспринимают слово партии как директиву, во отнюдь не потому, что готовы не рассуждая выполнять любые указания, а потому, что противопоставить себя партии — это все равно что отречься от самих себя.

Конференция показала, что современная тема должна быть, по выражению Рай-нова, прежде всего территорией молодых. Это касается даже перевода паспорта и нотариального заверения . Он говорит:

«Естественно, это территория и писателей старшего поколения. Однако, хотим мы того или нет, мы одной ногой в прошлом, оно отметило нас своими невидимыми метами, мы носим в себе и его героику, и его кошмары...


Контактное лицо:


Телефон:


Электронная почта:


Перевод с

на               

Файл с текстом:


Сообщение:



Введите код на картинке:


Copyright @ 2012 бюро переводов с/на французский язык